Signs Are There for All to See ; Book Collects Humorous and Bizarre Welsh Mistranslations

Summary


HEARD the one about the badly translated shop sign which reads "wines and ghosts" in Welsh? Or the baffling bilingual road sign that warns Welshspeaking motorists to beware of "exploding workers"? Now, some of the funniest, most bizarre and downright inept mistranslations ever to have adorned the nation's highways have been collected together in one book.

Titled Sgymraeg - the name used for bad translations - it includes a sign between Cardiff and Penarth apparently telling cyclists they had problems with an "inflamed bladder" and a potentially lethal sign for pedestrians in Cardiff reading "Look Right" in English and "Look Left" in Welsh.

See the full content of this document

Extract


Signs Are There for All to See ; Book Collects Humorous and Bizarre Welsh Mistranslations

But if these examples make you laugh, they may well bring the odd tear to the eye as well as the standard of some translation work is revealed. The Sgymraegs were first collected by Welsh language magazine Golwg aft...

See the full content of this document

Sponsored links




ver las páginas en versión mobile | web

ver las páginas en versión mobile | web

© Copyright 2012, vLex. All Rights Reserved.

Contents in vLex United Kingdom

Explore vLex

For Professionals

For Partners

Company